أخبار

مشروع HYBE الجديد لمعالجة حاجز اللغة للمعجبين الدوليين

وصلت جماهير مجموعات ونجوم الكيبوب إلى أبعاد عالمية بحيث أصبح من الصعب مقابلة معجبيهم بانتظام بسبب جداولهم المحمومة والمسافات الطويلة بينهم.

اختارت HYBE ، شركة التسجيلات وراء K-Pop juggernaut BTS ، إنشاء المزيد من المحتوى “الذي يحركه الفنان” المتاح لجمهور عريض في أي مكان وفي أي وقت لتعزيز المزيد من التفاعل بين مواهبهم والمعجبين في جميع أنحاء العالم.

في SOOP ، أحد برامج محتوى HYBE لـ BTS | في SOOP

في مؤتمر BroadCast WorldWide (BCWW) لعام 2022 ، شاركت هيلينا تشانغ ، رئيسة أعمال المحتوى في HYBE ، في جلسة بعنوان “محتويات K والموجة الكورية: توسيع الأفق الثقافي لمواطني العالم” لمشاركة كيفية إدارتهم لتحدي تجاوز قيود التواصل بين مواهبهم ومعجبيهم.

unnamed 55
هيلينا تشانغ ، رئيسة أعمال المحتوى في HYBE | وكالة المحتوى الإبداعي الكورية

أوضحت تشانغ أن المحتوى الذي يحركه الفنان هو فرصة للكشف عن المزيد من الجوانب غير المكتشفة من المطربين ولعب دور محوري في تسويقها. تتضمن بعض محتويات HYBE الناجحة للغاية والموجهة بالفنانين   BANG BANG CON: The Live ،  وهي حفلة موسيقية مدفوعة عبر الإنترنت لـ BTS ، و In the SOOP ، برنامج واقعي ظهر فيه BTS و SEVENTEEN.

حتى المحتوى الذي أنتجناه منذ عام إلى عامين لا يزال من الممكن أن يجذب الكثير من الناس لأن عدد محبي الكيبوب العالميين في ازدياد مستمر. نعتقد أن نشرنا للمحتوى الذي يحركه الفنان قد ساهم أيضًا في نمو الهاليو (الموجة الكورية) ، خاصة خلال جائحة COVID-19 ، عندما كان من الصعب على أي مطرب السفر إلى الخارج.

هيلينا تشانغ

بالنسبة إلى BANG BANG CON ، كان لدى المشاهدين خيار من ست زوايا شاشة لمشاهدة أداء BTS.

| بانغ بانغ كون: لايف

في حالة  In the SOOP ، أعدت HYBE نسختين مختلفتين من العرض ، أحدهما للتلفزيون والآخر للفيديو عند الطلب (VOD). كانت النسخة التليفزيونية مدتها 60 دقيقة ، في حين أن نسخة VOD كانت أطول بثلاثين دقيقة وتضمنت المزيد من المشاهد ، خاصةً ما جذب عشاق الكيبوب.

كما يتضح من هذه الحالات ، فقد حاولنا توزيع المحتوى الخاص بنا على منصات مختلفة. حتى الآن ، عرضنا المحتوى الخاص بنا في الغالب في كوريا واليابان ، لكننا نخطط لتوجيه أنظارنا إلى المزيد من المناطق لأننا أدركنا للتو قوة المحتوى وكيف يمكن أن يخلق تآزرًا رائعًا مع فنانينا.

هيلينا تشانغ

تدرك HYBE أن إخراج المحتوى الذي يحركه الفنان ببساطة لا يكفي ؛ يجب فهم المحتوى في سياقه الكامل. غالبًا ما تُفقد التورية والنكات الخاصة بـ BTS في الترجمة ، ويكون الجمهور الدولي في حيرة من أمره لفهم ما كان يُشاهد.

وقد أدى ذلك إلى مشروع خط الأنابيب الجديد لـ HYBE ، “What Sub” ، والذي يهدف إلى تحسين فهم المعجبين للتلاعب بالألفاظ لنجوم K-Pop بما يتجاوز ما يتم التعبير عنه في الترجمة. يأمل مشروع “What Sub” في التغلب على الحواجز اللغوية والثقافية من خلال التفسيرات التفصيلية.

من خلال هذه المبادرة ، تواصل HYBE اختراق حواجز الاتصال لمنح تجربة أفضل للمعجبين للجماهير الدولية.

guest
0 تعليقات
Inline Feedbacks
View all comments

قد يعجبك!